...NATO army tonight have broken to Helmstedt Checkpoint into East Germany and after heavy fighting are advancing under air support two miles along the EA Bundesgasse quarter, passed Marienborn toward Berlin.
Le unità corazzate hanno sfondato il posto di blocco, penetrando nella Germania orientale. Hanno avanzato nel settore E8 per 4 Km e si sono diretti a berlino.
I know what it's like, okay... to be rejected, to have your heart broken, to... be lonely.
So come ci si sente, ok? A venire rifiutati. Ad avere il cuore spezzato.
The kind of rules that a lot of people don't want to see broken, to the point that they would kill over it.
Il tipo di regole che in molti non vorrebbero vedere infrante, al punto di essere pronti a uccidere.
Slaves across the Republic, humble and grateful to their masters for so many years, have broken to treachery in the wake of ever expanding legend of Spartacus.
Gli schiavi nella Repubblica, umili e grati ai loro padroni per cosi' tanti anni, non hanno esitato a tradirli non appena la leggenda di Spartaco ha cominciato a diffondersi.
Well... maybe it was a little bit broken to begin with.
Beh... forse c'era gia'... un po' di crisi, tanto per cominciare.
You're broken to pieces right now.
In questo momento sei in mille pezzi...
Finds a man too broken to fight, let's his desires grow fierce.
Trova un uomo troppo provato per lottare e il suo desiderio cresce a dismisura.
Because right now, you look pretty broken to me.
Perché ora come ora... mi sembri proprio al punto di rottura.
Look, I don't think anybody's gonna have to get arrested because that camera looks broken to me.
Sentite, secondo me... non si dovra' arrestare nessuno, perche'... quella telecamera mi sembra rotta.
But I will break you, and you will stay broken to stand, sit or crawl as I decree.
Si che ti piegherò e ti alzerai in piedi, seduta o in ginocchio solo quando sarò io a dirlo.
He's too broken to find it himself, but I do believe there is hope for him in the baby that you carry, and speaking of your child, our family has no shortage of enemies.
E' troppo mal ridotto per scoprirlo da solo, ma credo ci sia speranza per lui, nella bambina che porti in grembo. A proposito di tua figlia, la nostra famiglia e' piena di nemici.
Perhaps it is too broken to mend.
Forse ha troppe crepe per poterla sanare.
Except by the time you figure it out, you're too screwed up and broken to be with anyone anymore.
Quando lo capirai, sarai troppo rovinata e a pezzi per stare ancora dalla parte di qualcuno.
Tell me, what do I do that is so monumental that the laws of physics are broken to send you chasing after me?
Dimmi, cosa faccio, io, di cosi' grandioso da infrangere le leggi della fisica per mandare te... A cercare me?
And we would wonder how the arm got broken to begin with.
E noi ci chiedevamo come si era rotto il braccio, per cominciare.
When habits need to be broken, to ensure the survival of the organism, we see this event in nature, and call it Evolution.
Quando le abitudini hanno bisogno di essere cambiate per assicurare la sopravvivenza dell'organismo, vediamo quest'avvenimento in natura chiamandolo Evoluzione.
To mend those who are broken to make strong the weak and, without hesitation vanquish the evil.
riscattare gli oppressi rendere forti i deboli e, senza esitazione sconfiggereil male.
I am afraid my health is too far broken to be mended.
Ho paura che la mia salute sia troppo compromessa per poter migliorare.
Do you have any idea how many strings were pulled and laws broken to keep me out of jail?
Hai una vaga idea... di quanti fili siano stati mossi e quante leggi infrante per tenermi fuori di prigione?
Every time you leap I can feel your quads burning that is not fatigue, it is your artistry begging to be broken, to be compromised but you mustn't let it!
Ogni volta che salti riesco a sentire i tuoi quadricipiti che bruciano... Non e' stanchezza, e' la tua abilita' che implora di venir meno, di soccombere, ma tu non devi permetterlo!
Your phone doesn't sound broken to me.
Il tuo telefono non mi sembra rotto.
27 and he shall rule them with a rod of iron, as the vessels of the potter are broken to shivers; as I also have received of my Father:
27 ed egli le reggerà con una verga di ferro, e saranno tritate come i vasi di terra; siccome io ancora ho ricevuto dal Padre mio.
As the expressed proteins are entrapped in the cellular matrix, the cell must be lysed (disrupted and broken) to release the proteins.
Come le proteine espresse sono intrappolate nella matrice cellulare, la cellula deve essere lisata (perturbata e rotta) per rilasciare le proteine.
They are broken to make it easier to place in the sand.
Sono rotte per renderlo più facile da posizionare nella sabbia.
When the electrolyte expands, the battery case will be broken to reduce battery life.
Quando l'elettrolita si espande, la custodia della batteria si rompe per ridurre la durata della batteria.
26 And he that overcometh, and keepeth my works unto the end, to him will I give power over the nations: 27 And he shall rule them with a rod of iron; as the vessels of a potter shall they be broken to shivers: even as I received of my Father.
2:26 E a chi vince e persevera nelle mie opere sino alla fine io darò potestà sulle nazioni, 2:27 ed egli le reggerà con una verga di ferro frantumandole a mo’ di vasi d’argilla; come anch’io ho ricevuto potestà dal Padre mio.
Then all the people of the land went to the house of Baal and had it pulled down: its altars and images were all broken to bits, and Mattan, the priest of Baal, they put to death before the altars.
18 Tutto il popolo del paese penetrò nel tempio di Baal e lo demolì, frantumandone gli altari e le immagini: uccisero dinanzi agli altari lo stesso Mattan, sacerdote di Baal.
27 And he shall rule them with a rod of iron; as the vessels of a potter shall they be broken to shivers: even as I received of my Father.
27 ed egli le reggerà con una verga di ferro frantumandole a mo’ di vasi d’argilla; come anch’io ho ricevuto potestà dal Padre mio.
The ceiling height in the room is 3.3 m, and Lisa decided that the vertical space should be "broken" to balance the interior.
L'altezza del soffitto nella stanza è di 3, 3 m, e Lisa ha deciso che lo spazio verticale dovrebbe essere "rotto" per bilanciare l'interno.
The adversaries of the LORD shall be broken to pieces; out of heaven shall he thunder upon them: the LORD shall judge the ends of the earth; and he shall give strength unto his king, and exalt the horn of his anointed.
Il Signore... saranno abbattuti i suoi avversari! L'Altissimo tuonerà dal cielo. Il Signore giudicherà gli estremi confini della terra; darà forza al suo re ed eleverà la potenza del suo Messia
Behold, here comes a troop of men, horsemen in pairs." He answered, "Fallen, fallen is Babylon; and all the engraved images of her gods are broken to the ground.
Ecco, arriva una schiera di cavalieri, coppie di cavalieri. Essi esclamano e dicono: «E' caduta, è caduta Babilonia! Tutte le statue dei suoi dèi sono a terra, in frantumi
He who falls on this stone will be broken to pieces, but on whomever it will fall, it will scatter him as dust."
Chi cadrà sopra questa pietra sarà sfracellato; e qualora essa cada su qualcuno, lo stritolerà
Everyone who falls on that stone will be broken to pieces, but it will crush whomever it falls on to dust."
Chiunque cadrà su quella pietra si sfracellerà e a chi cadrà addosso, lo stritolerà
And he shall rule them with a rod of iron; as the vessels of a potter shall they be broken to shivers: even as I received of my Father.
le pascolerà con bastone di ferro e le frantumerà come vasi di terracotta
3.29629778862s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?